Содержание
Рулевое управление: назначение и виды
Рулевое управление служит для обеспечения движения автомобиля в заданном водителем направлении. Рулевое управление состоит из рулевого механизма и рулевого привода.
Рулевой механизм служит для увеличения и передачи на рулевой привод усилия, прилагаемого водителем к рулевому колесу. В легковых автомобилях в основном применяются рулевые механизмы червячного и реечного типа.
К достоинствам механизма «червяк-ролик» относятся: низкая склонность к передаче ударов от дорожных неровностей, большие углы поворота колес, возможность передачи больших усилий. Недостатками являются большое количество тяг и шарнирных сочленений с вечно накапливающимися люфтами, «тяжелый» и малоинформативный руль. Минусы в итоге оказались весомее плюсов. На современных автомобилях такие устройства практически не применяют.
Самый распространенный на сегодняшний день – реечный рулевой механизм. Малая масса, компактность, невысокая цена, минимальное количество тяг и шарниров – все это обусловило широкое применение. Механизм «шестерня-рейка» идеально подходит для переднеприводной компоновки и подвески McPherson, обеспечивая большую легкость и точность рулевого управления. Однако тут есть и минусы: из-за простоты конструкции любой толчок от колес передается на руль. Да и для тяжелых машин такой механизм не совсем подходит.
Рулевая трапеция
Рулевой привод предназначен для передачи усилия от рулевого механизма на управляемые колеса, обеспечивая при этом их поворот на неодинаковые углы. Если оба колеса повернуты на одинаковую величину, внутреннее колесо будет скрестись по дороге (скользить боком) что будет снижать эффективность рулевого управления. Это скольжение, которое также создает дополнительный нагрев и износ колеса, может быть устранено с помощью поворота внутреннего колеса на больший угол, чем угол поворота внешнего колеса. При движении на повороте каждое из колес описывает свою окружность отличную от другой, причем внешнее (дальнее от центра поворота) колесо движется по большему радиусу, чем внутреннее. А, так как центр поворота у них общий, то соответственно внутреннее колесо необходимо повернуть на больший угол, чем внешнее. Это обеспечивается конструкцией так называемой «рулевой трапеции», которая включает в себя поворотные рычаги и рулевые тяги с шарнирами. Необходимое соотношение углов поворота колес обеспечивается подбором угла наклона рулевых рычагов относительно продольной оси автомобиля и длины рулевых рычагов и поперечной тяги.
Содержание статьи
- 1 Рулевой механизм червячного типа
- 2 Реечный рулевой механизм
- 3 Основные неисправности рулевого управления
- 4 Уход за рулевым управлением
Рулевой механизм червячного типа
Червячный тип рулевого управления
Рулевой механизм червячного типа состоит из:
– рулевого колеса с валом,
– картера червячной пары,
– пары «червяк-ролик»,
– рулевой сошки.
В картере рулевого механизма в постоянном зацеплении находится пара «червяк-ролик». Червяк есть ни что иное, как нижний конец рулевого вала, а ролик, в свою очередь, находится на валу рулевой сошки. При вращении рулевого колеса ролик начинает перемещаться по винтовой нарезке червяка, что приводит к повороту вала рулевой сошки.
Червячная пара, как и любое другое зубчатое соединение, требует смазки, и поэтому в картер рулевого механизма заливается масло, марка которого указана в инструкции к автомобилю. Результатом взаимодействия пары «червяк-ролик» является преобразование вращения рулевого колеса в поворот рулевой сошки в ту или другую сторону. А далее усилие передается на рулевой привод и от него уже на управляемые (передние) колеса. В современных автомобилях применяется безопасный рулевой вал, который может складываться или ломаться при ударе водителя о рулевое колесо во время аварии во избежание серьезного повреждения грудной клетки.
Рулевой привод, применяемый с механизмом червячного типа включает в себя:
– правую и левую боковые тяги,
– среднюю тягу,
– маятниковый рычаг,
– правый и левый поворотные рычаги колес.
Каждая рулевая тяга на своих концах имеет шарниры, для того чтобы подвижные детали рулевого привода могли
свободно поворачиваться относительно друг друга и кузова в разных плоскостях.
Реечный рулевой механизм
Механизм реейчного типа (шестерня-рейка)
В рулевом механизме «шестерня – рейка» усилие к колесам передается с помощью прямозубой или косозубой шестерни, установленной в подшипниках, и зубчатой рейки, перемещающейся в направляющих втулках. Для обеспечения беззазорного зацепления рейка прижимается к шестерне пружинами. Шестерня рулевого механизма соединяется валом с рулевым колесом, а рейка — с двумя поперечными тягами, которые могут крепиться в середине или по концам рейки. Данные механизмы имеют небольшое передаточное число, что дает возможность быстро поворачивать управляемые колеса в требуемое положение. Полный поворот управляемых колес из одного крайнего положения в другое осуществляется за 1,75…2,5 оборота рулевого колеса.
Рулевой привод состоит из двух горизонтальных тяг и поворотных рычагов телескопических стоек передней подвески. Тяги соединяются с поворотными рычагами при помощи шаровых шарниров. Поворотные рычаги приварены к стойкам передней подвески. Тяги передают усилие на поворотные рычаги телескопических стоек подвески колес и соответственно поворачивают их вправо или влево.
Основные неисправности рулевого управления
Увеличенный люфт рулевого колеса, а также стуки могут явиться следствием ослабления крепления картера рулевого механизма, рулевой сошки или кронштейна маятникового рычага, чрезмерного износа шарниров рулевых тяг или втулок маятникового рычага, износа передающей пары («червяк-ролик» или «шестерня-рейка») или нарушения регулировки ее зацепления. Для устранения неисправности следует подтянуть все крепления, отрегулировать зацепление в передающей паре, заменить изношенные детали.
Тугое вращение рулевого колеса может быть из-за неправильной регулировки зацепления в передающей паре, отсутствия смазки в картере рулевого механизма, нарушения углов установки передних колес. Для устранения неисправности необходимо отрегулировать зацепление в передающей паре рулевого механизма, проверить уровень и при необходимости долить смазку в картер, отрегулировать углы установки передних колес в соответствии с рекомендациями завода-изготовителя.
Уход за рулевым управлением
Всем известно выражение: «Лучшее лечение это – профилактика». Поэтому каждый раз, общаясь со своим автомобилем снизу (на смотровой яме или эстакаде), одним из первых дел следует проверить элементы рулевого привода и механизма. Все защитные резинки должны быть целы, гайки зашплинтованы, рычаги в шарнирах не должны болтаться, элементы рулевого управления не должны иметь механических повреждений и деформаций. Люфты в шарнирах привода легко определяются, когда помощник покачивает рулевое колесо, а вы на ощупь, по взаимному перемещению сочлененных деталей, находите неисправный узел. К счастью времена всеобщего дефицита прошли, и есть возможность приобрести качественные детали, а не те многочисленные подделки, которые выходят из строя через неделю эксплуатации, как это было в недавнем прошлом.
Решающую роль в долговечности деталей и узлов автомобиля играют стиль вождения, состояние дорог и своевременное обслуживание. Все это влияет и на срок службы деталей рулевого управления. Когда водитель постоянно дергает руль, крутит его на месте, прыгает по ямам и устраивает гонки по бездорожью – происходит интенсивный износ всех шарнирных соединений привода и деталей рулевого механизма. Если после «жесткой» поездки ваш автомобиль при движении стало уводить в сторону, то в лучшем случае вы обойдетесь регулировкой углов установки передних колес, ну а в худшем – затраты будут более ощутимы, так как придется заменить поврежденные детали. После замены любой из деталей рулевого привода или при уводе автомобиля от прямолинейного движения необходимо отрегулировать «сход-развал» передних колес. Работы по этим регулировкам следует проводить на стенде автосервиса с использованием специального оборудования.
Назначение рулевого управления. Основные требования.
Рулевое управление – это
совокупность устройств, обеспечивающих
поворот управляемых колес автомобиля
при воздействии водителя на рулевое
колесо. Оно состоит из рулевого механизма
и рулевого привода. Для облегчения
поворота колес в рулевой механизм или
привод может быть встроен усилитель.
Кроме того, для повышения комфорта и
безопасности езды на автомобиле в
рулевое управление может встраиваться
амортизатор.
Рулевой механизм
предназначен для передачи усилия от
водителя к рулевому приводу и для
увеличения момента, приложенного к
рулевому колесу. Он состоит из рулевого
колеса, рулевого вала и редуктора.
Рулевой привод служит для передачи
усилия от рулевого механизма (редуктора)
к управляемым колесам автомобиля и для
обеспечения необходимого соотношения
между углами их поворота. Амортизатор
компенсирует ударные нагрузки и
предотвращает биение рулевого управления.
Задачей рулевого
управления является возможно более
однозначное преобразование угла поворота
рулевого колеса в угол поворота колес
и передача водителю через рулевое колесо
информации о состоянии движения
автомобиля.
Конструкция рулевого
управления должна обеспечивать:
Легкость управления,
оцениваемую усилием на рулевом колесе.
Для легковых автомобилей без усилителя
при движении это усилие составляет
50…100 Н, а с усилителем 10…20 Н. Согласно
проекту ОСТ 37.001 «управляемость и
устойчивость автомобилей. Общие
технические требования», который
введен в действие в 1995 году, усилие на
руле для автомобилей категории М1и М2не должно превышать следующих
величин:
…250 Н
… 60 Н
…150 Н
…300 Н
Нормы по усилию на рулевом колесе,
приведенные в проекте ОСТ соответствуют
введенным в действие правилам ЕЭК ООН
№79;
Качение управляемых
колес с минимальным боковым уводом и
скольжением при повороте автомобиля.
Несоблюдение этого требования приводит
к ускорению изнашивания шин и снижению
устойчивости автомобиля при движении;Стабилизацию
повернутых управляемых колес,
обеспечивающую их возвращение в
положение, соответствующее прямолинейному
движению при отпущенном рулевом колесе.
Согласно проекту ОСТ 37.001.487, возврат
рулевого колеса в нейтральное положение
должен происходить без колебаний.
Допускается один переход рулевого
колеса через нейтральное положение.
Это требование также согласовано с
Правилами ЕЭК ООН №79;Информативность
рулевого управления, что обеспечивается
его реактивным действием. Согласно
ОСТ 37.001.487.88, усилие на рулевом колесе
для автомобиля категории М1должно монотонно возрастать с увеличением
бокового ускорения до величины 4,5 м/с2;Предотвращение
передачи ударов на рулевое колесо при
наезде управляемых колес на препятствие;Минимальные зазоры
в соединениях. Оцениваются углом
свободного поворота рулевого колеса
автомобиля, стоящего на сухой, твердой
и ровной поверхности в положении,
соответствующем прямолинейному
движению. По ГОСТ 21398-75 этот зазор не
должен превышать 150при наличие
усилителя и 50– без усилителя
рулевого управления;Отсутствие
автоколебаний управляемых колес при
работе автомобиля в любых условиях и
на любых режимах движения;Углы поворота
рулевого колеса для автомобилей
категории М1должны находиться
в пределах, установленных табл. 3:
Кривизна траектории х10-2, м-1 | Угол поворота руля, рад | |
минимальный | максимальный | |
0,21 | (0,21L+0,2)i10-2 | (0,21L+1,3)i10-2 |
0,42 | (0,42L+0,4)i10-2 | (0,42L+2,6)i10-2 |
0,84 | (0,84L+0,48)i10-2 | (0,84L+5,0)i10-2 |
Помимо указанных
основных функциональных требований,
рулевое управление должно обеспечивать
хорошее «чувство дороги», которое
также зависит от:
ощущение
точности управления;плавности
работы рулевого управления;усилия
на руле в зоне прямолинейного движения;ощущения
трения в рулевом управлении;ощущения
вязкости рулевого управления;точности
центрирования рулевого колеса.
При этом в
зависимости от скорости движения
автомобиля наибольшую значимость имеют
различные характеристики. Практически,
на этом этапе проектирования создать
оптимальную конструкцию рулевого
управления, которое бы обеспечило
хорошее «чувство дороги», очень
сложно. Обычно эта задача решается
эмпирическим путем, на основе личного
опыта конструкторов. Окончательное
решение этой задачи обеспечивается на
этапе доводки автомобиля и его узлов.
Особые
требования предъявляются к надежности
рулевого управления, поскольку при его
блокировке, при разрушении или ослаблении
какой-либо из его деталей автомобиль
становится неуправляемым, а авария
почти неизбежной.
Все
изложенные требования учитываются при
формулировании частных требований к
отдельным деталям и элементам рулевого
управления. Так, требования по
чувствительности автомобиля к повороту
руля и к предельным усилиям на рулевом
колесе ограничивают передаточное
отношение рулевого управления. Для
обеспечения «чувства дороги» и
снижения усилия на руле прямой КПД
рулевого механизма должен быть
минимальным, но с точки зрения
информативности рулевого управления
и его вязкости обратный КПД должен быть
достаточно большим. В свою очередь,
большое значение КПД может быть достигнуто
за счет снижение потерь на трение в
шарнирах подвески и рулевого управления,
а также в рулевом механизме.
Для
обеспечения минимального скольжения
управляемых колес рулевая трапеция
должна иметь определенные кинематические
параметры.
Большое
значение для управляемости автомобиля
имеет жесткость рулевого управления.
С повышением жесткости улучшается
точность управления, повышается
быстродействие рулевого управления.
Трение
в рулевом управлении играет как
положительную, так и отрицательную
роль. Малое трение ухудшает устойчивость
качения управляемых колес, повышает
уровень их колебаний. Большое трение
снижает КПД рулевого управления, повышает
усилие на руле, ухудшает «чувство
дороги».
Зазоры
в рулевом управлении также играют как
положительную, так и отрицательную
роль. С одной стороны, при их наличии
исключается заклинивание рулевого
управления, уменьшается трение за счет
«встряхивания» узлов; с другой
стороны, ухудшается «прозрачность»
рулевого управления, ухудшается его
быстродействие; чрезмерные зазоры в
рулевом управлении способны привести
к автоколебаниям управляемых колес.
Особые
требования предъявляются к геометрическим
размерам рулевого колеса, его конструкции.
Увеличение диаметра рулевого колеса
приводит к снижению усилия на руле,
однако затрудняет его компоновку в
салоне автомобиля, ухудшает эргономические
показатели, обзорность. В настоящее
время для легковых автомобилей малого
класса общего назначения величина
диаметра рулевого колеса составляет
350…400 мм.
Рулевой
механизм должен обеспечивать минимальный
зазор в среднем положении руля
(соответствующем прямолинейному движению
автомобиля). В этом положении рабочие
поверхности деталей рулевого механизма
подвержены наиболее интенсивному
изнашиванию, то есть люфт рулевого
колеса в среднем положении увеличивается
быстрее, чем в крайних. Чтобы при
регулировке зазоров не происходило
заклинивания в крайних положениях,
зацепление рулевого механизма выполняется
с увеличенным зазором в крайних
положениях, что достигается конструктивными
и технологическими мероприятиями. В
процессе эксплуатации разница в зазорах
зацепления в среднем и крайних положениях
уменьшается.
Рулевой
механизм должен иметь минимальное
количество регулировок.
Для
обеспечения пассивной безопасности
автомобиля вал рулевого колеса должен
изгибаться или расцепляться при аварии,
труба рулевой колонки и ее крепление
не должны препятствовать этому процессу.
Эти требования реализуются в
автомобилестроении в виде травмобезопасных
рулевых колонок. Рулевое колесо должно
деформироваться при аварии и поглощать
передаваемую на него энергию. При этом
оно не должно разрушаться, образовывать
осколки и острые кромки. Ограничители
повороте передних колес на поворотных
рычагах или на корпусе рулевого механизма
должны сокращать жесткость даже при
больших нагрузках. Это предотвращает
перекручивание тормозных шлангов,
трение шин о брызговик крыла и повреждения
деталей подвески и рулевого управления.
Steering the Craft — Ariele Sieling
Одна из книг в моем поддельном списке «Магистратура» — Steering the Craft Урсулы К. Ле Гуин. Мне понравилась эта книга, каждая глава, хотя мне потребовался почти год, чтобы пройти все главы и задания. Я считаю Урсулу К. Ле Гуин мастером своего дела, и хотя в этой книге рассматривается множество основных понятий (голос, стиль, пунктуация и грамматика, время, прилагательные, наречия, повествование, точка зрения и т. д.), она была феноменальное чтение, и упражнения того стоили. Мой план состоит в том, чтобы снова прочитать эту книгу через 5 лет и снова выполнять упражнения — может быть, каждые 5 лет до конца моей жизни.
Ниже я опубликую несколько выполненных мною заданий (не буду утомлять вас перечислением всех), но сначала хочу поделиться несколькими цитатами из книги, которые мне особенно запомнились.
Первая цитата очень сильно задевает меня, тем более, что я часто жалуюсь Джошу, что половину времени он единственный человек, которого я вижу в течение недели. Я также сильно чувствую это, когда пересматриваю свою работу и вынужден принимать решение о чужих мыслях — изменить ли я ее так, как они хотят, или оставить ее такой, какой, по моему мнению, она должна быть?
«В конечном счете, вы пишете в одиночку. И в конечном итоге вы и только вы можете судить о своей работе. Суждение о том, что работа завершена — это то, что я хотел сделать, и я поддерживаю это — может исходить только от писатель, и это может быть сделано правильно только писателем, который научился читать свое собственное произведение … до недавнего времени ни один писатель не имел такой подготовки … они учились, делая это ».
Вот чем я здесь занимаюсь: тренируюсь. Пишу. Делаю это.
Следующая цитата из ее главы о пунктуации и грамматике. И то, и другое невероятно важно не только для того, чтобы вы выглядели так, как будто вы действительно знаете, что делаете, но и потому, что они необходимы для понимания вашим читателем. Пунктуация — это общий язык, который мы используем, чтобы передать намерение и значение сложных идей, и хотя мы, писатели, используем копирайтеры для исправления своих ошибок, мы должны убедиться, что наш окончательный смысл ясен.
«Это важно для писателя: знать, что вы делаете со своим языком и почему. Это включает в себя достаточное знание употребления и пунктуации, чтобы умело использовать их не как правила, которые мешают вам, а как инструменты, которые вам служат. »
И, если я могу добавить, инструменты, которые помогут вам донести до читателя ваше окончательное значение. Это хорошо, когда можно связать слова вместе, но если ваш читатель не знает, как их следует читать, ваш смысл останется неясным.
Следующая цитата из ее главы о личности и времени. Для тех из вас, кто плохо меня знает, вот забавный факт: у меня есть мнение. Очень сильные мнения, часто, хотя я не склонен делиться ими, если я не доверяю кому-то, и редко в социальных сетях. Одно из моих твердых убеждений заключается в том, что я действительно не люблю настоящее время. Когда я читаю или пишу это, меня это напрягает, однако я также знаю, что в настоящее время это очень популярный стиль, и многие отличные писатели (читай: «Голодные игры») используют его в качестве тактики. Я думал о том, чтобы попробовать писать в настоящем времени, чтобы привлечь больше читателей, но Урсула К. Ле Гуин меня успокоила. Она сказала:
«Сейчас в моде настоящее время, но если оно вас не устраивает, не позволяйте себе его использовать.»
Дело в том, что это верно почти во всем, что касается письма. Избегать наречий и сейчас в моде, но это не значит, что все наречия плохие или что вы никогда не должны их использовать (хотя Стивен Кинг с этим не согласен). Мстители и антиутопии сейчас популярны, но это не значит, что вы должны их писать. Вампиры сейчас тоже в моде — вам не нужно писать о вампирах. Важно написать свою историю, историю вы хотите рассказать, а не истории, которые, по мнению других людей, вы должны рассказывать.
Ближе к концу книги Ле Гуин подробно рассказывает о том, как выбрать, что включить в книгу, а что исключить. Последним упражнением в книге было написать сцену из 400 слов, а затем вырезать из нее 50% (это было травмирующим). Больше всего я вынес из этой главы одну-единственную цитату, которая одновременно и многозначительна, и забавна:
«Некоторые говорят, что Бог кроется в деталях, а некоторые говорят, что в деталях кроется дьявол. И то, и другое верно».
И последняя цитата, которой я хочу поделиться, как бы подытоживает, как я отношусь к писательству в целом:
«Мне нравится мой образ «управлять кораблем», но на самом деле история лодки волшебная. Она знает свое Конечно. Работа человека у руля состоит в том, чтобы помочь ему найти собственный путь туда, куда он направляется».
И это то, что я должен сделать — стать лучшим водителем лодки. Или пилот. Или капитан, как их там зовут. Писатель лучше. Лучший рассказчик.
Ниже вы найдете некоторые из упражнений, которые я выполнял, работая над книгой. Скажу честно, мне не очень нравится делиться черновиками, так как я знаю, что они могли бы быть намного лучше, чем есть на самом деле, но я усердно работаю, чтобы простить себя за этот проект. Тем не менее, я выбрал три моих лучших ответа на упражнения, несмотря на то, что они не редактировались.
Как всегда, нажмите здесь, чтобы еженедельно получать сообщения в блоге (о писательстве, вселенной и обо всем на свете) на ваш почтовый ящик!
Упражнение 1: Звук вашего письма
Это первое упражнение в книге. (Я резюмировал инструкции — описания упражнений в книге намного длиннее.)
Часть 1: Пишите для удовольствия. Развлекайтесь, отрывайтесь, играйте, повторяйте, изобретайте, не стесняйтесь.
Часть 2: Ритмично описать действие или сильную эмоцию; заставить движение предложений представлять физическую реальность сцены.
Обе части указаны ниже:
Пропитанные. Полностью промокшие — джинсы, рубашка, нижнее белье. Даже мой мозг был влажным. Я спотыкался, и песок прилипал — прилипал — ко всему мне, к ногам, рукам, волосам. И соль, почти липкая, тонким слоем на каждом сантиметре моей кожи.
Позади меня волны разбивались друг о друга и о берег. Ветер дул сильно; пальмы скрипели и гнулись перед его мощными порывами. Дождь хлестал по лицу так сильно, что щипало, а из-за густой воды в воздухе было трудно видеть перед собой какое-либо расстояние.
Я медленно шла вверх по песчаному пляжу, радуясь берегу, земле под ногами. Но я понятия не имел, когда закончится буря или хотя бы перейдет в затяжной дождь. Я продолжал идти вверх по пляжу, по камням, к деревьям, которые стонали от сильного ветра. Кусты заполняли землю под ними, и их листья тоже качались и колыхались в турбулентном воздухе. Я продвигался все дальше и дальше вглубь суши, мои ноги болели, а глаза горели, но все, что я мог видеть, это скалы, деревья и кусты, качающиеся, сгибающиеся, раскачивающиеся взад и вперед, взад и вперед, в ритме бури, дождь, ветер.
Наконец я опустился на колени, склонив голову, вода струилась по моим волосам. Не было ничего, ни крова, ни еды, ни надежды, и я был один.
«Помогите, — тихо прошептал я.
—
А потом тучи рассеялись, и сквозь них выглянул единственный лучик солнца. Я посмотрел на пальмовый лес; это было так красиво, свет сиял на самой зеленой зелени, которую я когда-либо видел, и самой синей голубизне неба. Там были цветы — барвинок, пурпурный, малиновый и золотой — и яркая радуга контрастировала с клубящимися серыми облаками позади нее. И я заплакал.
Потом исчезло солнце, и радуга, и цвета, но я увидел конец, конец бури. Я улыбнулась и поднялась на ноги. Я буду продолжать, пока живёт вновь обретённая надежда. Я бы продолжил.
Упражнение 2: Длина предложения и сложный синтаксис
Одно из заданий этой главы состояло в том, чтобы написать половину страницы, состоящую из одного предложения. Мне это показалось сложным — мне нравятся паузы, периоды и интервалы между идеями. Это основано на реальном жизненном опыте.
Там мы были в машине (я, конечно, за рулем) по дороге к врачу, и моя бабушка настаивала, чтобы доктору нужно было увеличить ее лекарства для мозга, потому что, в конце концов, это не так хорошо работает теперь это было, и ей просто нужно было больше, чтобы ее мозг снова стал лучше; это, конечно, не то, как действует лекарство от болезни Альцгеймера, и я оказался в незавидном положении, когда мне пришлось объяснять моей собственной бабушке, с которой я жил, ел, ходил на представления и завел собаку, что она на самом деле никогда не собиралась поправляться, и что ее лекарства только замедлили ухудшение, но не вылечили его полностью…0003 и Я должен был объяснить ей это, одновременно зная, что из-за самой болезни, от которой она принимала лекарство, она не могла, не могла, возможно, понять то, что я ей говорил, независимо от того, насколько ясно я это объяснял или как — громко сказал я, и когда мы пришли, она тут же попросила доктора дать ей еще лекарства для мозга, на что он ответил просто: нет.
Упражнение 3. Глаголы: лицо и время
Время и лицо — две вещи, с которыми рано или поздно сталкивается каждый писатель. Мне понравилось это задание, и я бы сделал это снова с большим удовольствием.
Часть 1: Напишите короткий рассказ о пожилой женщине, в котором повествование движется вперед и назад между «тогда» и «сейчас» в настоящем или прошедшем времени (но не в обоих).
Казалось, зеленая фасоль никогда не кончалась. Она аккуратно отрезала фасоль за фасолью, ее белые волосы сияли на полуденном солнце.
Еще совсем недавно казалось, что она сидела на том же самом крыльце, щелкая другую кучу зеленой фасоли, но с Уолтером рядом с ней, напевая почти бессвязные песенки из их юности и бормоча о том, какими, вероятно, были мальчики Уильямсов. отправить бейсбольный мяч в окно машины, если они не были осторожны.
Кучевые облака парили над горизонтом, плавно плывя на фоне нежно-голубого неба. Сейчас было тише, чем раньше, и она знала меньше людей по соседству, чем раньше, но все равно было приятно. Ей все равно понравилось.
Раньше, когда близнецы Ченси жили по соседству, все было намного веселее. Их отец умер, и Уолтер всегда делал что-то по дому для мамы, чтобы она помогала: чинил водопровод, стриг газон, ставил забор. И девочки почти сделали ее дом своим вторым домом. Они вбегали в парадную дверь, в обуви, испачканной грязью, с волосами, заплетенными в косы, и выпрашивали печенье, или пирог, или любые другие вкусности, которые она приготовила в этот день. Она скучала по ним. Но теперь Эмма учится на нейрохирурга, а Элли вышла замуж за нейрохирурга — сначала она стала юристом, — и скоро у них будут собственные дети, и они забудут о ней.
Она откинулась назад с горкой зеленой фасоли в миске и медленно покачивалась на стуле. Прошло так много времени, но казалось, что времени совсем нет.
—
Часть 2: Напишите ту же историю от другого человека, но скажите, где «тогда» и «сейчас» в разных временах.
Мои пальцы болят от артрита и дождя, который будет идти сегодня днем. Зеленые бобы покрывают мои колени, и хотя я знаю, что их не обязательно есть — я единственный, кто их ест сейчас — это успокаивает меня.
Щупальца одиночества скользят по моим мыслям, но я стараюсь не обращать на них внимания. Уолтер сказал бы: «Послушай этот щелчок, моя милая Генриетта, не слушай эти боли». И это все одиночество, в конце концов, просто боли и боли долгой жизни.
Я скучаю по Уолтеру. Он предложил мне выйти за него замуж после всего лишь одного свидания, и я отказалась. Но он выглядел так красиво в своем красивом костюме и галстуке, с только что подстриженными волосами и немного кривым галстуком, что я сказал ему, что он может снова пригласить меня через три месяца. Я сказал да во второй раз. Мы были счастливы пятьдесят шесть лет, три месяца и два дня.
Ветер, когда дует, развевает мои седые волосы, беспорядок, беспорядок. Но я просто затыкаю его за ухо и держу на стручковой фасоли, щипаю, щелкаю, щелкаю, щелкаю. Миссис Хэдфилд машет мне рукой с другой стороны улицы, с одним ребенком на бедре и еще тремя на буксире. Они переехали в наш район всего около восьми лет назад, сразу после рождения старшего из них. Я послал Уолтера с буханкой хлеба и печеньем несколько недель спустя, после того, как они остыли, и он отсутствовал четыре часа, помогая мистеру Хэдфилду собрать игровой набор на заднем дворе. Кто-то подарил им его, а у мистера Хэдфилда не было большого опыта в подобных вещах. Они прикончили печенье еще до того, как Уолтер пришел домой.
Легкая улыбка скользит по моим губам, когда я вспоминаю об этом. Уолтер всегда вызывал у меня такую улыбку, и он до сих пор улыбается, хотя его уже нет. Его фотография стоит на каминной полке. В нем он носит штаны, покрытые краской, и все его лицо размазано грязью. Он никогда не был счастливее, чем когда он работал.
К его 35-летию я накопил все свои лишние мелочи, каждую копейку, которую мог сэкономить, и заказал ему новую фланелевую рубашку из каталога Sears. Он сразу надел его и пошел косить траву. Когда я выглянул, он лежал на земле, просто в своей белой футболке, меняя масло в машине. Когда я спросил, где его новая рубашка, он с гордостью указал на крючок, на который повесил ее, чтобы она не испачкалась. Я поднял его и ахнул от грязи, которая его покрывала. Он тоже задыхался.
Как оказалось, он повесил старую тряпку из фланели, а вместо нее использовал свою новую рубашку. Мы оба смеялись до слез, и он годами носил эту старую рубашку, несмотря на масляное пятно спереди.
Миссис Хэдфилд передает ребенка мужу через дверь и отправляет других детей, прежде чем выйти разгрузить продукты. Скоро в их доме будет время ужина, а потом и время сна.
Кресло-качалка скрипит и дует легкий ветерок. Мои пальцы продолжают щелкать, щелкать, щелкать бобы. Щелкать, щелкать, щелкать, щелкать.
Руководящий комитет Канады по нумерации: рекомендации и ссылки на нумерацию
- Перейти к основному содержанию
- Перейти к «Об этом сайте»
- Перейти к разделу меню
канадский
План нумерации и набора номера
CSCN Дополнение к Административному руководству CISC
Проблемы с выпуском плана нумерации
- Канадское руководство по планированию помощи NPA, версия 7. 0, от 29 января 2019 г.
- Приложение A. Вопросы, которые необходимо учитывать при планировании и осуществлении помощи NPA
- Приложение B. График планирования помощи NPA Канады
- Приложение C. Структура документа первоначального планирования
- Приложение D. Структура документа планирования
- Приложение E. Схема реализации плана помощи
- Приложение F. Пример плана на случай непредвиденных обстоятельств
- Форма приложения F — дополнительная форма для заявки на получение кода CO роста
- Приложение G. Образец письма о планировании
- Приложение H. Методы предварительной помощи
- Приложение I. Предложение по облегчению наложения комплекса NPA Схема
- Приложение J – Ускоренный процесс отсрочки судебной помощи
- Канадское руководство по прогнозу использования ресурсов нумерации (C-NRUF), версия 5. 1 от 29 апреля 2015 г.
- Канадское руководство по присвоению негеографических кодов, версия 1.1 от 6 февраля 2018 г.
- , версия 11.1, от 21 апреля 2022 г.
- Часть 1 — (MS Word) Формы запроса на назначение центрального офиса
- Часть 2 — (MS Word) Информация о маршрутизации и рейтинге
- Часть 3 — (MS Word) Ответ/подтверждение администратора
Форма - Часть 4 — (MS Word) Форма подтверждения активации кода
- Приложение A — Аудит (MS Word)
- Приложение B — (MS Word) Количество месяцев до окончания сертификации
Рабочий лист (14 мая 2010 г.) - Приложение C – Хронология (MS Word)
- Приложение D — (MS Word) Коды заводских испытаний
- Приложение E — (MS Word) Маршрутные номера местоположения
- Приложение F — (MS Word) Старение и администрирование
Отключенные телефонные номера - Приложение G — (MS Word) зарезервированные и удерживаемые телефонные номера —
29 января 2019 г. - Приложение H – (MS Word) Особая административная практика
в отношении несостоятельных поставщиков услуг
Руководство по присвоению кода центрального офиса (NXX)
800 Проблемы с бесплатными звонками
- Канадские отраслевые инструкции по бесплатному телефону 800, выпуск 2,
от 21 июня 1996 г.- Поправки к отраслевым рекомендациям Канады для платы за проезд 800
Бесплатные услуги от 27 февраля 1997
- Поправки к отраслевым рекомендациям Канады для платы за проезд 800
- Канадский комитет по связям с межсетевыми соединениями 8XX Toll Free SAC
Промышленный план испытаний, версия 1.1 16 января 1996 г.
Канадский дополнительный номер
- Канадское дополнение к справочному документу по номеру строки 555 NXX
- Канадское дополнение к INC Personal Communications Services (PCS)
5YY Руководство по присвоению кода NXX - Канадское дополнение к Руководству по присвоению номеров INC 800-855
(версия 1. 0) - Канадское дополнение к отраслевому комитету по нумерации (INC) 9YY
Руководство по назначению кода NXX (версия 4) - Канадское дополнение к международному входящему документу (INT/NPA/NXX) Справочный документ
- Канадское дополнение к плану распределения и назначения INC NPA
Руководство (Версия 2, 28 января 2011 г.)
Разное Руководство
- Руководство по присвоению идентификационного кода дополнительного перевозчика Канады (CIC), версия 5.1, обновлено 2 февраля 2017 г.
- Приложение A к Руководству по назначению CIC — Канадский перевозчик
Форма запроса CIC - Приложение B к Руководству по назначению CIC — доступ/использование
Требования к отчету для CIC - Неофициальные заметки о назначениях CIC от сентября 1996 г.
- Письмо персонала CRTC от 29 июля 1998 г. о переходе с 3 на
4-значный CIC
- Приложение A к Руководству по назначению CIC — Канадский перевозчик
- Global Title Translation (GTT) Point Code Industry Notification Process от 1 августа 2014 г.
- Код точки получателя Список рассылки
- Соглашение о неразглашении
- Приложение 3 — Форма уведомления GTT (образец) (варианты 1 и 2) от 1 августа 2014 г.
- Руководство по присвоению канадского международного идентификатора подписки на мобильную связь (IMSI), версия 6.0, от 6 июля 2022 г.
- Руководство по назначению канадского системного идентификатора (SID)
- Руководство по назначению блоков канадской службы экстренной помощи (ESRD) (версия 6) от 23 ноября 2020 г.
- Канадское руководство по присвоению кода NPA 600 NXX
- Руководство по назначению канадского идентификатора блока MIN (MBI) — Версия 4.